О себе и о клиентах

тел.:   +7 916 3000 331

e-mail: boris.a.rubinstein@outlook.com, boris.a.rubinstein@gmail.com

skype: boris_rubinstein
Skype Me™!


Я выучил язык ещё до института, где получил диплом по специальности “Автоматизированные системы управления”. Техническое образование всегда помогало мне в переводческой работе. Параллельно я совершенствовал английский язык и осваивал ремесло перевода (это не то же самое, что уметь говорить или читать на иностранном языке).

Постепенно осознал, что суть моей профессии – не столько перевод с одного языка на другой, сколько содействие взаимопониманию между людьми, которых разделяет далеко не только язык. Дело в людях, а не в словах. Хотя слова тоже должны быть как можно точнее.

 

Опыт работы – синхронный перевод с 1996 г., последовательный перевод с 1987 г.,

письменный перевод с 1984 г.

 

Внештатный переводчик Всемирного Банка (Московское представительство) с 1994 г. по настоящее время. Опыт переговоров на высоком государственном и правительственном уровне.

Регулярно перевожу для Российского фонда прямых инвестиций (РФПИ), Московской Школы управления "Сколково", крупных русских и иностранных фирм, банков.

Работал в команде переводчиков-синхронистов на встречах Большой Восьмёрки (G8) в Москве в 2006 г. и Круглом столе бизнеса Россия-ЕС в Хельсинки (2006).

Подробнее — см. Резюме.

Готов в любой момент предоставить контактную информацию о заказчиках на предмет получения рекомендаций.